CONTRATO MAESTRO CON EL CLIENTE #
Este Contrato Maestro con el Cliente se realiza, firma y ejecuta en el momento de la primera contratación de cualquier servicio (en adelante referido como la «Fecha Efectiva»)
ENTRE: –
Milkshake (en adelante referido como «Proveedor») Y usted (en adelante referido como «Cliente»). Si está celebrando este Contrato en nombre de una empresa u otra entidad legal, usted declara tener la autoridad para vincular a dicha entidad a estos términos y condiciones, en cuyo caso el término «Cliente» se referirá a dicha entidad.
(El Proveedor y el Cliente pueden ser referidos individualmente como «Parte» y colectivamente como las «Partes»).
CONSIDERANDO que el Proveedor ofrece diversos Productos y Servicios;
Y CONSIDERANDO que el Cliente desea adquirir los Productos y Servicios del Proveedor
AHORA, POR LO TANTO, en contraprestación de las promesas mutuas, beneficios y convenios contenidos en este documento y por otros valiosos motivos, cuya recepción, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, el Proveedor y el Cliente, con la intención de quedar legalmente vinculados, acuerdan lo siguiente:
1. DEFINICIONES #
(1) «Cuenta de Anticipo» se refiere al saldo de crédito mantenido por el Cliente con el Proveedor.
(2) «Contrato» se refiere a este Contrato Maestro con el Cliente junto con todos sus apéndices, extensiones y enmiendas en cualquier momento dado.
(3) «Día Hábil» se refiere a un día laborable entre lunes y viernes, excluyendo todos los días festivos.
(4) «Saldo Claro» se refiere al crédito en la Cuenta de Anticipo del Cliente después de deducir cualquier pasivo acumulado, Fondos Bloqueados y cantidades debitadas.
(5) «Información Confidencial», tal como se utiliza en este Contrato, significa todos los datos, información y materiales, incluyendo, sin limitación, software de computadora, datos, información, bases de datos, protocolos, implementación de referencia, documentación, especificaciones funcionales e de interfaz, proporcionados por el Proveedor al Cliente bajo este Contrato, ya sea por escrito, transmitidos, orales, a través del Sitio Web del Proveedor o de otra manera, que estén marcados como Confidenciales.
(6) «Detalles de Contacto del Cliente» se refiere a los Detalles de Contacto del Cliente que figuran en la Base de Datos de OrderBox.
(7) «Panel de Control del Cliente» se refiere al conjunto de interfaces basadas en la web proporcionadas por el Proveedor y sus Proveedores de Servicios al Cliente, que le permiten gestionar los pedidos.
(8) «Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente» se refiere a la última versión de una Extensión Específica del Acuerdo de Producto del Cliente según lo publicado en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
(9) «OrderBox» se refiere al conjunto de Servidores, Software, Interfaces, Productos del Proveedor y API que se proporciona para su uso directo o indirecto bajo este Contrato por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios.
(10) «Base de Datos de OrderBox» es la colección de elementos de datos almacenados en los Servidores de OrderBox.
(11) «Servidores de OrderBox» se refiere a las Máquinas / Servidores que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios mantienen para cumplir con los servicios y operaciones de OrderBox.
(12) «Usuario de OrderBox» se refiere al Cliente y cualquier Agente, Empleado, Contratista del Cliente u otra Entidad Legal, que ha recibido acceso al «OrderBox» por parte del Cliente, directa o indirectamente.
(13) «Pedido» se refiere a un Producto del Proveedor comprado por el Cliente con un ID de Pedido único en la Base de Datos de OrderBox.
(14) «Productos del Proveedor» se refiere a todos los Productos y Servicios del Proveedor que ha proporcionado/rendido/vendido, o está proporcionando/rendiendo/vendiendo.
(15) «Servidores del Proveedor» se refiere a servidores web, servidores de listas de correo, servidores de bases de datos, servidores de OrderBox y cualquier otra Máquina / Servidor que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios operan, para OrderBox, el Sitio Web del Proveedor, las listas de correo del Proveedor, los Productos del Proveedor y cualquier otra operación necesaria para cumplir con los servicios y operaciones del Proveedor.
(16) «Sitio Web del Proveedor» se refiere a milkshakegt.myorderbox.com.
(17) «Proveedores de Servicios» se refiere individual y colectivamente a cualquier Persona Jurídica Artificial, Empresa, Asunto, Corporación, Empresa, Persona, Instituto, Institución, Organización, Persona, Sociedad, Fideicomiso u otra Entidad Legal que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios (de manera recursiva) pueden, directa o indirectamente, Contratar / Emplear / Externalizar / Contratar para el cumplimiento / provisión / compra de los Productos del Proveedor, OrderBox y cualquier otro servicio y operación del Proveedor.
(18) «Personas Prohibidas» se refiere a individuos, organizaciones o entidades ubicadas en ciertos países sancionados (cada uno un «País Sancionado») y ciertos individuos, organizaciones, entidades o nombres de dominio, incluyendo, sin limitación, «Nacionales Especialmente Designados» («SDN»), según lo establecido por el gobierno de los Estados Unidos de América a través de la Oficina de Control de Activos Extranjeros («OFAC»), con quienes todas o ciertas actividades comerciales están prohibidas.
2. EXTENSIONES DE ACUERDOS DE PRODUCTOS CON EL CLIENTE #
(1) El Cliente puede adquirir varios Productos del Proveedor en el curso de su relación con el Proveedor bajo este Contrato, presentando al Proveedor, en una forma y manera prescritas por el Proveedor, una o más Extensiones de Acuerdo de Producto con el Cliente, que luego se incluirán como parte de este Contrato.
(2) Cualquier definición, término o condición en conflicto en una Extensión de Acuerdo de Producto con el Cliente prevalecerá sobre la misma definición, término o condición en este Contrato y se aplicará únicamente a esa Extensión de Acuerdo de Producto con el Cliente.
(3) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de SiteLock, disponibles en https://www.sitelock.com/terms.php, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(4) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de CodeGuard, disponibles en https://codeguard.com/pages/terms-of-service, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(5) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de Google, disponibles en http://www.google.co.in/intl/en/policies/terms/regional.html, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(6) El Cliente acepta adherirse a la Política de Privacidad de Google, disponible en http://www.google.com/intl/en/policies/privacy/, que se incorpora aquí y forma parte de este Contrato por referencia.
(7) El Cliente acepta adherirse al Acuerdo de Google Apps for Business (Online), disponible en https://www.google.com/intx/en_in/work/apps/terms/2013/1/premier_terms.html, que se incorpora aquí y forma parte de este Contrato por referencia.
(8) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye un producto llamado «Impress.ly«, el Cliente entiende, reconoce y acepta que estará sujeto a los términos y condiciones proporcionados por AppMachine B.V. en: 1. http://www.impress.ly/docs/EULA.pdf y 2. http://www.impress.ly/docs/Impressly-privacy-and-cookie-statement.pdf (colectivamente referidos como «Términos y Condiciones de Impress.ly»). Salvo disposición en contrario en los Términos y Condiciones de Impress.ly con respecto al uso y operación de Impress.ly, cualquier transacción o asunto entre el Cliente y el Proveedor relacionado con la compra de los Productos del Proveedor, es decir, Impress.ly, estará regido de acuerdo con este Contrato.
(9) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye un certificado de capa de sockets seguros proporcionado por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Comodo SSL, o en combinación con otras marcas del Proveedor o los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hay) disponibles en https://ssl.comodo.com/terms.php (colectivamente referidos como «Términos de Servicio de Comodo SSL»), con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad, puntualidad ni ninguna otra garantía en relación con productos o servicios provistos por sitios web no pertenecientes a Milkshake Guatecompus.
(10) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye servicios de alojamiento proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Hostgator, o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, la política de uso aceptable, la política de privacidad, la política de infracción de derechos de autor y los términos del servicio disponibles en http://www.hostgator.com/tos/acceptable-use-policy, http://www.hostgator.com/privacy, http://www.hostgator.com/copyright, http://www.hostgator.com/tos respectivamente, con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
Para evitar dudas, se aclara que todos los demás términos, condiciones y políticas del Proveedor serán aplicables con respecto a los productos anteriores, a menos que se indique expresamente lo contrario en la oración anterior.
(11) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye servicios de alojamiento proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, BlueHost, o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hay) disponibles en https://www.bluehost.com/terms (colectivamente referidos como «Términos de Servicio de Bluehost»), con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad, puntualidad ni ninguna otra garantía en relación con un producto o servicios provistos por sitios web no pertenecientes a Milkshake Guatecompus.
3. OBLIGACIONES DEL PROVEEDOR #
El Proveedor pondrá a disposición las versiones más recientes de este Contrato y de las Extensiones de Acuerdo de Producto con el Cliente en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
4. OBLIGACIONES DEL CLIENTE #
(1) El Cliente reconoce que en caso de cualquier disputa y/o discrepancia con respecto a cualquier elemento de datos de un Pedido o del Cliente en la Base de Datos de OrderBox, prevalecerá el elemento de datos en los registros de la Base de Datos de OrderBox.
(2) El Cliente reconoce que toda la información del Cliente en OrderBox, incluida la información de autenticación, es accesible para el Proveedor y sus Proveedores de Servicios.
(3) El Cliente deberá cumplir con todos los términos o condiciones establecidos por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios de vez en cuando.
(4) El Cliente acepta proporcionar, mantener y actualizar información actual, completa y precisa para todos los elementos de datos sobre el Cliente en la Base de Datos de OrderBox.
(5) El Cliente reconoce que los Productos del Proveedor pueden obtenerse a través de Proveedores de Servicios, y como tal, pueden producirse cambios en la estructura o contratos, lo que puede afectar adversamente a los servicios. El Cliente reconoce y acepta que el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad asociada con tales cambios.
(6) Durante la vigencia de este Contrato y hasta tres años después, el Cliente deberá mantener los siguientes registros relacionados con sus transacciones con el Proveedor y sus Agentes o Representantes Autorizados: –
1. En formato electrónico, en papel o en microfilm, todas las comunicaciones escritas con respecto a los Productos del Proveedor.
2. En formato electrónico, registros de las cuentas de todos los Pedidos actuales/pasados con el Cliente, incluidas fechas y montos de todos los pagos, descuentos, créditos y reembolsos.
El Cliente pondrá estos registros a disposición del Proveedor para su inspección con un aviso razonable que no exceda los 14 días.
(7) El Cliente no deberá realizar transacciones ni actuar en nombre de ninguna Persona Prohibida. Si el Cliente es una Persona Prohibida, se le prohíbe registrarse, suscribirse o utilizar cualquier Producto del Proveedor, o participar en el programa del Cliente. Cualquier violación de esta disposición («Provisión OFAC»), según lo determine a la sola discreción del Proveedor, puede resultar en la suspensión y/o terminación de la cuenta del Cliente y la terminación de este Contrato sin reembolso o compensación de ningún tipo para el Cliente.
5. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS #
El Proveedor y el Cliente declaran y garantizan que:
(1) tienen todo el poder y la autoridad necesarios para ejecutar, entregar y cumplir con sus obligaciones bajo este Contrato;
(2) este Contrato ha sido debidamente y válidamente ejecutado y entregado y constituye una obligación legal, válida y vinculante, exigible contra el Cliente y el Proveedor de acuerdo con sus términos;
(3) la ejecución, entrega y cumplimiento de este Contrato y la consumación por parte del Proveedor y el Cliente de las transacciones contempladas por este no entrarán en conflicto con o violarán, con o sin previo aviso, el transcurso del tiempo, o ambos:
1. ninguna disposición de ley, regla o regulación;
2. ninguna orden, juicio o decreto;
3. ninguna disposición de los estatutos corporativos u otros documentos; o
4. ningún acuerdo u otro instrumento.
(4) la ejecución, el rendimiento y la entrega de este Contrato han sido debidamente autorizados por el Cliente y el Proveedor;
(5) No se requiere obtener ni realizar ningún consentimiento, aprobación o autorización de, o exención por, o presentación ante, ninguna autoridad gubernamental o cualquier tercero en relación con la ejecución, entrega y cumplimiento de este Contrato o la realización de cualquier otra acción contemplada por este;
El Cliente declara y garantiza que:
(1) el Cliente ha leído y entendido cada cláusula de este Contrato;
(2) el Cliente ha evaluado independientemente la conveniencia del servicio y no se está basando en ninguna representación, acuerdo, garantía o declaración que no esté establecida en este contrato;
(3) el Cliente no es una Persona Prohibida y no está actuando en nombre de una Persona Prohibida; y
(4) el Cliente es elegible para celebrar este Contrato según las leyes del país del Cliente.
6. DERECHOS DEL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS #
(1) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden cambiar cualquier información, incluida la Información de Autenticación del Cliente en la Base de Datos de OrderBox tras recibir la autorización del Cliente en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando.
(2) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden proporcionar/enviar cualquier información en la Base de Datos de OrderBox, sobre el Cliente, incluida la información de autenticación:
1. a los Detalles de Contacto del Cliente;
2. a cualquier representante autorizado, agente, contratista, empleado del Cliente tras recibir autorización en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando;
3. a los Proveedores de Servicios.
(3) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, pueden en cualquier momento suspender temporal o permanentemente la venta de un Producto del Proveedor.
(4) El Proveedor se reserva el derecho de cambiar los precios, los niveles de pedido mínimo y los descuentos de cualquier Producto del Proveedor en cualquier momento.
(5) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho de rechazar cualquier Pedido o cancelar un Pedido dentro de los 30 días posteriores al procesamiento del mismo. En tal caso, el Proveedor puede reembolsar las tarifas cobradas por el Pedido, después de deducir cualquier cargo por procesamiento del mismo.
(6) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, sin previo aviso, se reservan expresamente el derecho de modificar, actualizar, congelar OrderBox y sus Servicios asociados.
(7) No obstante cualquier disposición en contrario, el Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho de, sin previo aviso ni reembolso, acceder, eliminar, suspender, denegar, cancelar, modificar, interceptar y analizar el tráfico, copiar, hacer copias de seguridad, acceder a datos, redirigir, registrar el uso, monitorear, limitar el acceso, limitar el acceso de, tomar posesión o transferir cualquier Pedido, o eliminar, suspender, congelar el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox, o modificar, actualizar, suspender, congelar OrderBox, o publicar, transmitir, compartir datos en la Base de Datos de OrderBox con cualquier persona o entidad, o contactar a cualquier entidad en la Base de Datos de OrderBox, con el fin de recuperar cualquier pago del Cliente por cualquier servicio prestado por el Proveedor, incluidos los servicios prestados fuera del alcance de este acuerdo para los cuales se ha notificado al Cliente y se le ha solicitado el pago, o corregir errores cometidos por el Proveedor o sus Proveedores de Servicios al procesar o ejecutar un Pedido, o en caso de cualquier violación o amenaza de violación de este Contrato, o en caso de Terminación de este Contrato, o si el Proveedor tiene conocimiento de una posibilidad de incumplimiento o violación de este Contrato que el Proveedor, a su exclusivo criterio, determine que es apropiado, o en caso de la Terminación de este Contrato, o si el Proveedor tiene conocimiento de cualquier evento de ese tipo que el Proveedor determine razonablemente que conduciría a la Terminación de este Contrato o que constituiría un Incumplimiento del mismo, o para proteger la integridad y estabilidad de los Productos del Proveedor y el OrderBox, o para cumplir con cualquier ley aplicable, reglas o requisitos gubernamentales, solicitudes de cumplimiento de la ley, o en cumplimiento de cualquier proceso de resolución de disputas, o en cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por el Proveedor, o para evitar cualquier responsabilidad, civil o penal, por parte del Proveedor y/o Proveedores de Servicios, así como de sus afiliados, subsidiarias, funcionarios, directores y empleados, o si el Cliente y/o sus Agentes o cualquier otro representante autorizado del Cliente violan cualquier ley/aplicaciones gubernamentales/políticas de uso aplicables, incluidas, entre otras, propiedad intelectual, derechos de autor, patentes, o si el Proveedor tiene conocimiento de la posibilidad de cualquier violación, o autorización del Cliente de cualquier manera que el Proveedor considere satisfactoria, o por cualquier motivo apropiado. El Cliente acepta que el Proveedor y los Proveedores de Servicios, y los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados del Proveedor y los Proveedores de Servicios, no son responsables de pérdidas o daños que puedan resultar de cualquiera de las acciones anteriores.
(8) En caso de Pedidos que involucren servicios web, el Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por redirigir cualquier Pedido a cualquier dirección IP, incluida, entre otras, una dirección IP que aloje una página de estacionamiento o un motor de búsqueda comercial con el fin de monetización, si un Pedido ha caducado, está suspendido o no contiene información válida para dirigirlo a cualquier destino. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no pueden y no verifican si tal redirección infringe algún derecho legal, incluidos, entre otros, derechos de propiedad intelectual, derechos de privacidad, derechos de marca registrada, del Cliente, o si el contenido mostrado debido a tal redirección es inapropiado, o viola alguna normativa federal, estatal o local, o ley, o es perjudicial para el Cliente o cualquier tercero, o su reputación, y como tal, no son responsables de los daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha redirección.
(9) El Proveedor tiene el derecho de corregir cualquier error en los datos en la Base de Datos de OrderBox con efecto retroactivo.
(10) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho de prohibir el uso de cualquiera de sus servicios en relación con cualquier Dominio de Nivel Superior de Código de País («ccTLD») de cualquier País Sancionado.
(11) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan expresamente el derecho de suspender o terminar la cuenta del Cliente, sin previo aviso y sin emitir un reembolso o compensación de ningún tipo, si el Proveedor o el Proveedor de Servicios determina a su exclusivo criterio que el Cliente ha violado la Provisión OFAC en la Sección 4. El Proveedor y el Proveedor de Servicios no serán responsables de ninguna pérdida o daño resultante de tal acción, ya sea que dicha pérdida o daño sea incurrido por el Cliente o un tercero. El Proveedor no reembolsará directa o indirectamente ninguna cantidad a ninguna Persona Prohibida, incluidas, entre otras, cualquier cantidad en la Cuenta de Adelanto del Cliente.
7. TÉRMINOS DEL ACUERDO Y RENOVACIÓN #
(1) Sujeto a los términos de este Acuerdo, el plazo inicial del Pedido comprado por el Cliente será el período establecido en el formulario de registro presentado al Cliente la primera vez que realiza la compra del Pedido (el «Plazo Inicial»). A menos que el Cliente cancele antes del final del Plazo Inicial, el Plazo se renovará automáticamente por períodos sucesivos (cada uno un «Período de Renovación») de igual duración que el Plazo Inicial, a menos que el Cliente elija no renovar al final del Plazo Inicial o del Período de Renovación dando un aviso por escrito de 30 días antes del vencimiento del Plazo Inicial o del Período de Renovación, según corresponda. A los efectos de esta sección, el Término incluirá el Plazo Inicial o el Período de Renovación según lo requiera el contexto.
El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor a facturar automáticamente la tarifa aplicable y/o cargar la Cuenta de Adelanto y/o la Información de la Tarjeta (como se define a continuación) o cualquier otra cuenta de pago en el archivo, si la hubiera, para cada Período de Renovación, a menos que el Cliente termine o cancele el Pedido antes de dicho cargo según lo establecido en esta sección.
(2) Este Acuerdo se terminará de acuerdo con la Sección 8 (TERMINACIÓN DEL ACUERDO).
8. TERMINACIÓN DEL ACUERDO #
Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente en cualquier momento:
1. Dando un aviso de terminación de 30 (treinta) días entregado según la Sección 26 (NOTIFICACIÓN).
2. Con efecto inmediato, si la otra Parte es declarada insolvente o en quiebra, o si se inician procedimientos por o contra una Parte buscando alivio, reorganización, arreglo o compromiso o arreglo según cualquier ley relacionada con la insolvencia, o buscando cualquier cesión en beneficio de los acreedores, o buscando el nombramiento de un receptor, liquidador o fiduciario de la propiedad o activos de una Parte o la liquidación, disolución o liquidación de los negocios de una Parte.
El Proveedor puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente notificando al Cliente por escrito, a partir de la fecha especificada en dicho aviso de terminación en las siguientes circunstancias:
- En el caso de que el Cliente o un Agente/Empleado/Representante Autorizado del Cliente incumpla materialmente algún término de este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, incluidas cualesquiera de sus representaciones, garantías, convenios y acuerdos en virtud del presente.
- Hubo una tergiversación material y/o inexactitud material y/o declaración materialmente engañosa en la Solicitud del Cliente a Proveedor y/o cualquier material que acompañe la solicitud.
Con efecto inmediato si:
- El Cliente es condenado por un delito grave u otro delito grave relacionado con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o incumplimiento del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor razonablemente considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos; o
- El Cliente es sancionado por el gobierno de su domicilio por conducta que involucre deshonestidad o mal uso de fondos ajenos.
- Según lo establecido en el Apéndice ‘A’ y el Apéndice ‘C’
- Si algún funcionario o director del Cliente es condenado por un delito grave o por un delito menor relacionado con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o incumplimiento del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos;
El Cliente puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente notificando al Proveedor por escrito, a partir de la fecha de recepción de dicho aviso, en caso de que el Cliente no esté de acuerdo con cualquier revisión del Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente realizada según la Sección 14 (DERECHO A SUSTITUIR ACUERDOS ACTUALIZADOS Y EXTENSIONES DE ACUERDO DE PRODUCTOS DEL CLIENTE) dentro de los 30 días de dicha revisión.
Cualquier Extensión de Acuerdo de Producto terminará de inmediato en caso de que:
- El Proveedor deje de vender el Producto específico del Proveedor cubierto por esa Extensión de Acuerdo de Producto.
- El contrato del Proveedor de Servicios para el Producto específico del Proveedor se termine o expire sin renovación.
Efecto de la Terminación de este Acuerdo
El Proveedor suspenderá inmediatamente el acceso de todos los Usuarios de OrderBox al OrderBox, los Servidores del Proveedor y todos los Productos y Servicios del Proveedor, bajo este acuerdo y todas las Extensiones de Acuerdo de Producto del Cliente, tan pronto como reciba el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento que el Proveedor razonablemente determine, llevaría a la Terminación del Acuerdo.
- Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, todas las Extensiones de Acuerdo de Producto firmadas por el Cliente se considerarán Terminadas con efecto inmediato.
- Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos solicitados para ser procesados por el Cliente antes de la fecha de dicho vencimiento o terminación, siempre que la Cuenta de Adelanto del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.
Efecto de la Terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente
El Proveedor puede suspender el acceso de los Usuarios de OrderBox a los Productos y Servicios del Proveedor aplicables y al OrderBox inmediatamente después de recibir el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento que el Proveedor razonablemente determine, llevaría a la Terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente.
Al vencimiento o terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos de ese Producto específico, en el orden en que se solicitaron para ser procesados, por el Cliente antes de la fecha de dicho vencimiento o terminación, siempre que el Proveedor esté en posición de cumplir con estos Pedidos y la Cuenta de Adelanto del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.
El Proveedor puede transferir todos los Pedidos que caigan bajo la jurisdicción de la Extensión específica de Acuerdo de Producto del Cliente a otro Cliente o al Proveedor.
Cualquier saldo pendiente adeudado por el Cliente en el momento de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto será pagadero de inmediato.
Ninguna de las Partes será responsable ante la otra por daños de cualquier tipo que resulten únicamente de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto, de acuerdo con sus términos, a menos que se especifique lo contrario. Sin embargo, el Cliente será responsable de cualquier daño que surja de cualquier incumplimiento por parte de él de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto.
9. TARIFAS/ANTICIPOS/RENOVACIONES #
(1) El Cliente deberá pagar todas las tarifas/anticipos aplicables según los Términos y Condiciones de Pago establecidos en el Apéndice ‘C’; además de lo anterior, el Cliente acuerda que al comprar el/los Pedido(s), se permitirá al Proveedor colocar la cuenta del Cliente en un plan de pago recurrente. A menos que el Cliente deshabilite la opción de renovación automática seleccionando la opción correspondiente en el Panel de Control del Cliente, el Proveedor tendrá el derecho de renovar automáticamente el/los Pedido(s) cuando llegue el momento de renovarlo y tomará el pago del método de pago que el Proveedor tenga registrado. Para evitar dudas, se acuerda entre las Partes que la renovación automática estará disponible para todos los Pedidos (excepto para los «Certificados Digitales»).
El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor o a sus Proveedores de Servicios a buscar, exigir, capturar, procesar, transferir y almacenar la información de su tarjeta de débito/crédito (la «Información de la Tarjeta») cuando el Cliente realice cualquier compra o renueve el/los Pedido(s) y haya seleccionado las opciones de renovación automática y planes de pago recurrente.
El Cliente acepta y reconoce que la renovación automática sujeta a planes de pago recurrente puede fallar en los siguientes escenarios:
a. Si el Cliente deshabilita la renovación automática para cualquier Pedido, en cualquier momento;
b. Si el Cliente elimina cualquier Información de la Tarjeta registrada en el Panel de Control del Cliente, la Información de la Tarjeta caduca, o si hay fondos insuficientes o excede su límite permitido;
c. Si el OrderBox no puede llevar a cabo con éxito la renovación automática del/los Pedido(s) en casos que incluyen, entre otros, el Pedido está bloqueado/suspendido, una acción pendiente de procesamiento, etc., de acuerdo con este Acuerdo;
En tal evento, el Cliente acepta y reconoce que el Cliente será responsable de rastrear y renovar manualmente el/los Pedido(s).
(2) El Proveedor cobrará una tarifa no reembolsable por un Pedido a menos que se indique lo contrario en cualquier Extensión de Acuerdo de Producto. Las tarifas aplicables se mostrarán en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor y durante el Proceso de Pedido. El Proveedor tiene el derecho de revisar esta fijación de precios en cualquier momento. Cualquier revisión o cambio de este tipo será vinculante y efectivo de inmediato al publicar la revisión en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor o al notificar al Cliente por correo electrónico.
(3) El Cliente reconoce que es responsabilidad del Proveedor mantener registros y recordatorios sobre la caducidad de cualquier Pedido. Como conveniencia para el Cliente, y no como un compromiso vinculante, podemos notificar al Cliente sobre cualquier Pedido próximo a vencer, mediante un mensaje de correo electrónico enviado a la información de contacto asociada con el Cliente en la base de datos de OrderBox. En caso de que las tarifas de renovación no se paguen para un Pedido, el Pedido caducará.
(4) El Cliente reconoce que después de la expiración del plazo de un Pedido, el Cliente no tiene derechos sobre dicho Pedido, ni sobre ninguna información asociada con dicho Pedido, y que la propiedad de dicho Pedido pasa ahora al Proveedor. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden realizar cualquier modificación a dicho Pedido o a cualquier información asociada con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden interceptar cualquier solicitud de red/comunicación a dicho Pedido y procesarla de cualquier manera según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir monetizar dichas solicitudes de cualquier manera según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por mostrar cualquier mensaje apropiado y/o enviar cualquier respuesta a cualquier usuario que realice una solicitud de red/comunicación, para o en relación con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por eliminar dicho Pedido en cualquier momento después de su expiración según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por transferir la propiedad del Pedido a cualquier tercero según su única discreción. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no serán responsables ante el Cliente o cualquier tercero por cualquier acción realizada bajo esta cláusula.
(5) El Proveedor, a su única discreción, puede permitir la renovación del Pedido después de la expiración del Pedido, y dicho término de renovación comenzará en la fecha de expiración del Pedido, a menos que se especifique lo contrario. Dicho proceso puede cobrarse por separado. Dicha renovación después de la expiración del Pedido puede no resultar en la reinstalación exacta del Pedido en la misma forma que tenía antes de la expiración.
(6) El Proveedor no garantiza el número de días, después de la eliminación de un Pedido, después de los cuales el mismo Pedido volverá a estar disponible para su compra.
10. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD #
EN NINGÚN CASO EL PROVEEDOR O LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS O CONTRATISTAS O BENEFICIARIOS DE TERCEROS SERÁN RESPONSABLES ANTE EL CLIENTE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE REGISTRO Y USO DE NOMBRE DE DOMINIO, O POR INTERRUPCIONES EN EL NEGOCIO, O CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCESORIO, INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR O CONSECUENTE, O CUALQUIER DAÑO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DERIVADOS O RELACIONADOS CON ESTE ACUERDO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), O DE OTRA MANERA, INCLUSO SI EL PROVEEDOR Y/O SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
EL PROVEEDOR RENUNCIA A CUALQUIER PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE, PERO NO LIMITADO A:
(1) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DEL USO NO AUTORIZADO O MAL USO DE LA INFORMACIÓN DE AUTENTICACIÓN;
(2) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE EVENTOS DE FUERZA MAYOR;
(3) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE RETRASOS EN EL ACCESO O INTERRUPCIONES EN EL ACCESO;
(4) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LA NO ENTREGA DE DATOS O ENTREGA ERRÓNEA DE DATOS;
(5) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE ERRORES, OMISIONES O DECLARACIONES FALSAS EN CUALQUIER INFORMACIÓN O PRODUCTO(S) DEL PROVEEDOR PROPORCIONADO BAJO ESTE ACUERDO;
(6) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO.
Si se presenta cualquier acción legal u otro procedimiento legal (incluida la arbitraje) relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra el Proveedor por parte del Cliente, entonces en ningún caso la responsabilidad del Proveedor excederá la cantidad real pagada al Proveedor por el Cliente por el Pedido en cuestión menos los gastos directos incurridos con respecto a ese Pedido.
AMBAS PARTES RECONOCEN QUE LA CONTRAPRESTACIÓN ACORDADA POR LAS PARTES SE BASA EN PARTE EN ESTAS LIMITACIONES, Y QUE ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DEL PROPÓSITO ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL PROVEEDOR EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO EXCEDERÁ EL MONTO TOTAL PAGADO AL PROVEEDOR POR EL CLIENTE DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES MÁS RECIENTE QUE ANTECEDE A LOS EVENTOS QUE DIERON LUGAR A DICHA RESPONSABILIDAD.
11. INDEMNIZACIÓN #
(1) El Cliente, a su propio costo, indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a Proveedor, Proveedores de Servicios, y a los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados de Proveedor y Proveedores de Servicios, contra cualquier reclamo, demanda, acción u otro procedimiento presentado contra Proveedor o Proveedores de Servicios basado en o derivado de cualquier reclamo o supuesto reclamo de terceros relacionado con o surgido bajo este Acuerdo, Productos de Proveedor proporcionados en virtud del presente o el uso de los Productos de Proveedor, incluyendo, entre otros:
(1) infracción por parte del Cliente, o de otra persona que utilice un Producto de Proveedor con la computadora del Cliente, de cualquier derecho de propiedad intelectual u otro derecho de propiedad de cualquier persona o entidad.
(2) derivado de cualquier incumplimiento por parte del Cliente de este Acuerdo.
(3) relacionado con o derivado de cualquier Pedido o uso de cualquier Pedido.
(4) relacionado con cualquier acción de Proveedor según lo permitido por este Acuerdo.
(5) relacionado con cualquier acción de Proveedor llevada a cabo en nombre del Cliente según lo descrito en este Acuerdo.
(2) Proveedor no llegará a ningún acuerdo o compromiso de cualquier reclamo indemnizable sin el consentimiento previo por escrito del Cliente, el cual no será retenido de manera irrazonable.
(3) El Cliente pagará todos los costos, daños y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios de abogados reales y costos otorgados en contra de o de otro modo incurridos por Proveedor en conexión con o derivados de cualquier reclamo indemnizable, demanda, acción o procedimiento.
12. PROPIEDAD INTELECTUAL #
Sujeto a las disposiciones de este Acuerdo, cada Parte seguirá siendo propietaria de forma independiente de su propiedad intelectual, incluyendo todas las patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, nombres de dominio, marcas de servicio, derechos de autor, secretos comerciales, procesos propietarios y todas las demás formas de propiedad intelectual. Cualquier mejora a la propiedad intelectual existente seguirá siendo propiedad de la Parte que ya posea dicha propiedad intelectual.
Sin limitar lo general anterior, no se otorgan derechos de uso comercial ni licencias bajo ninguna patente, solicitud de patente, derecho de autor, marca comercial, conocimiento, secreto comercial o cualquier otro derecho de propiedad intelectual por parte de Proveedor al Cliente, ni por ninguna divulgación de Información Confidencial al Cliente bajo este Acuerdo.
El Cliente también garantizará que no infringirá los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de ninguna persona o entidad, ni publicará contenido difamatorio o ilegal mientras utilice los servicios bajo este Acuerdo. El Cliente reconoce que Proveedor no puede y no verifica si algún servicio o el uso de los servicios por parte del Cliente bajo este Acuerdo infringe los derechos legales de terceros.
13. PROPIEDAD Y USO DE DATOS #
(1) El Cliente acepta y reconoce que el Proveedor es propietario de todos los derechos, títulos e intereses mundiales en la Base de Datos OrderBox, y toda la información y trabajos derivados generados a partir de la Base de Datos OrderBox.
(2) Proveedor y Proveedores de Servicios y sus designados/agentes tienen el derecho de realizar copias de seguridad, copiar, publicar, revelar, utilizar, vender, modificar, procesar estos datos en cualquier forma y manera según sea necesario para el cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por el Proveedor o Proveedores de Servicios, o para cumplir con los servicios bajo este Acuerdo, o por cualquier otro motivo apropiado.
14. RETRASOS U OMISIONES; RENUNCIAS #
El hecho de que alguna de las Partes no ejerza algún poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, y ningún retraso por parte de alguna de las Partes en ejercer algún poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, operará como una renuncia de dicho poder, derecho, privilegio o recurso; y ningún ejercicio único o parcial o renuncia de cualquiera de dichos poderes, derechos, privilegios o recursos precluirá cualquier otro ejercicio ulterior de los mismos o de cualquier otro poder, derecho, privilegio o recurso.
Ninguna Parte se considerará que ha renunciado a cualquier reclamo derivado de este Acuerdo, o a cualquier poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, a menos que la renuncia de dicho reclamo, poder, derecho, privilegio o recurso se establezca expresamente en un instrumento escrito debidamente ejecutado y entregado en nombre de dicha Parte; y dicha renuncia no será aplicable ni tendrá efecto alguno excepto en la instancia específica en la que se otorga.
Ninguna renuncia de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo se considerará que constituye una renuncia de cualquier otra disposición (ya sea o no similar), ni dicha renuncia constituirá una renuncia o renuncia continua a menos que se disponga expresamente por escrito y debidamente ejecutado.
15. DERECHO A SUSTITUIR EL ACUERDO ACTUALIZADO #
Durante el período de este Acuerdo, el Cliente acepta que el Proveedor puede:
(1) modificar los términos y condiciones de este Acuerdo; y
(2) cambiar los servicios proporcionados bajo este Acuerdo.
(2) Cualquier revisión o cambio tendrá carácter vinculante y será efectivo inmediatamente al publicarse la revisión en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
(3) El Cliente acepta revisar periódicamente el Panel de Control del Cliente y el Sitio Web del Proveedor, incluidos los acuerdos, para conocer cualquier revisión.
(4) Si el Cliente no está de acuerdo con alguna revisión, el Cliente puede terminar este Acuerdo según lo establecido en la Sección 8(3) de este Acuerdo.
(5) El Cliente acepta que el uso continuado de los servicios bajo este Acuerdo después de recibir notificación de cualquier revisión constituirá una aceptación de dichas revisiones o cambios.
(6) Será responsabilidad del Cliente ejecutar, de acuerdo con la forma y manera prescritas por el Proveedor, un acuerdo complementario que incorpore las enmiendas o revisiones del Acuerdo y/o la Extensión del Acuerdo de Producto del Cliente.
(7) La duración del término del acuerdo sustituto se calculará como si comenzara en la fecha en que comenzó el Acuerdo original y el Acuerdo original se considerará terminado.
(8) Será responsabilidad del Cliente comunicar cualquier cambio en el acuerdo y cualquier obligación/deber cubierto por estos cambios a los Agentes/Empleados/Representantes Autorizados del Cliente.
16. CONFIDENCIALIDAD #
Toda la Información Confidencial estará regida por el Acuerdo de Confidencialidad adjunto en el Apéndice ‘B’.
17. PUBLICIDAD #
El Cliente no creará, publicará, distribuirá ni permitirá ningún material escrito/oral/electrónico que haga referencia a nosotros o a nuestros Proveedores de Servicios o que utilice alguna de las Marcas Comerciales/Servicios registradas del Proveedor o de nuestros Proveedores de Servicios sin enviar primero dicho material a nosotros y a nuestros Proveedores de Servicios y recibir consentimiento previo por escrito.
El Cliente otorga al Proveedor el derecho de recomendar/sugerir el nombre y los detalles del Cliente a Clientes/Visitantes del Sitio Web del Proveedor, y a Clientes Potenciales, y utilizar el nombre del Cliente en material de marketing/promocional con respecto a los Productos del Proveedor.
18. IMPUESTOS #
El Cliente será responsable de los impuestos sobre las ventas, impuestos al consumo, impuestos de transferencia, derechos de aduana, derechos de octroi, derechos de excise, impuestos sobre la renta y todos los demás impuestos y deberes, ya sean internacionales, nacionales, estatales o locales, designados de cualquier manera, que sean gravados o impuestos o puedan ser gravados o impuestos, con respecto a este Acuerdo y los Productos del Proveedor.
19. FUERZA MAYOR #
Ninguna de las partes será responsable ante la otra por cualquier pérdida o daño resultante de cualquier causa más allá de su control razonable (un «Evento de Fuerza Mayor»), incluyendo, entre otros, insurrección o desorden civil, disturbios, guerra u operaciones militares, emergencia nacional o local, actos o directivas u omisiones del gobierno u otra autoridad competente, cumplimiento de cualquier obligación estatutaria u orden ejecutiva, huelga, cierre patronal, cese de trabajo, disputas laborales de cualquier índole (ya involucren o no a empleados de cualquiera de las partes), cualquier Acto de Dios, incendio, rayo, explosión, inundación, terremoto, erupción volcánica, tormenta, subsidencia, condiciones meteorológicas de severidad excepcional, roturas/escasez de equipos o instalaciones que estén experimentando proveedores de servicios de telecomunicaciones en general, o cualquier otra fuerza similar más allá del control razonable de dicha Parte, así como actos u omisiones de personas por las cuales ninguna de las partes es responsable. Ante la ocurrencia de un Evento de Fuerza Mayor y en la medida en que dicha ocurrencia interfiera con el desempeño de este Acuerdo por parte de cualquiera de las partes, dicha parte quedará exenta del cumplimiento de sus obligaciones (excepto las obligaciones de pago) durante los primeros tres meses de tal interferencia, siempre que dicha parte haga los mejores esfuerzos para evitar o eliminar dichas causas de incumplimiento lo antes posible.
20. CESIÓN / SUBCONTRATACIÓN #
Excepto cuando se disponga expresamente lo contrario en este Acuerdo, las disposiciones de este Acuerdo serán en beneficio y serán vinculantes para los sucesores y cesionarios de las Partes. El Cliente no podrá ceder, sublicenciar ni transferir sus derechos u obligaciones bajo este Acuerdo a ninguna tercera persona o entidad sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.
21. TRANSFERENCIA DE CLIENTE A CLIENTE #
El Proveedor puede transferir la Orden del Cliente a otra Persona, Organización o cualquier otra entidad legal bajo las siguientes circunstancias:
- Autorización del Cliente y/o su Agente o Representante Autorizado de la manera prescrita por el Proveedor de vez en cuando;
- Al recibir órdenes de un tribunal competente, una agencia de aplicación de la ley o un organismo regulador reconocido;
- Incumplimiento de contrato;
- Terminación de este Acuerdo;
- El Proveedor se entera de cualquier evento que, según el Proveedor, razonablemente llevaría a la terminación de este Acuerdo o constituiría un incumplimiento del mismo.
En las circunstancias anteriores, el Cliente deberá brindar plena cooperación al Proveedor en la transferencia de la Orden del Cliente.
22. RENUNCIA #
EL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIO DE APLICACIÓN SE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y «DONDE ESTÁ» Y SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O CALIDAD SATISFACTORIA Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS Y LA CALIDAD/DISPONIBILIDAD DEL SOPORTE TÉCNICO.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD Y NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS A SU EQUIPO INFORMÁTICO U OTROS BIENES QUE PUEDAN AFECTARSE EN RELACIÓN CON SU ACCESO, USO DE ORDERBOX O AL ACCEDER A LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO DECLARAN, GARANTIZAN O ASEGURAN QUE (A) CUALQUIER INFORMACIÓN/DATOS/DESCARGA DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE ORDERBOX O LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR ESTARÁ LIBRE DE INFECCIONES POR VIRUS, GUSANOS, TROYANOS O CUALQUIER OTRA COSA QUE MANIFIESTE PROPIEDADES DESTRUCTIVAS; O (B) LA INFORMACIÓN DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE ORDERBOX/SERVIDORES DE EL PROVEEDOR NO CONTENDRÁ MATERIAL DE ORIENTACIÓN ADULTA O MATERIAL QUE ALGUNAS PERSONAS PUEDAN CONSIDERAR OBJETABLE; O (C) LAS FUNCIONES O SERVICIOS REALIZADOS POR EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS SERÁN SEGURAS, OPORTUNAS, ININTERRUMPIDAS O LIBRES DE ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS EN EL ORDERBOX SE CORREGIRÁN; O (D) EL SERVICIO CUMPLIRÁ CON SUS REQUISITOS O EXPECTATIVAS O (E) LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS BAJO ESTE ACUERDO FUNCIONARÁN EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER HARDWARE, SOFTWARE, SISTEMA O DATOS ESPECÍFICOS. O (F) RECIBIRÁ NOTIFICACIONES, RECORDATORIOS O ALERTAS DE CUALQUIER EVENTO DEL SISTEMA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER MODIFICACIÓN A SU ORDEN, CUALQUIER TRANSACCIÓN EN SU CUENTA, CUALQUIER VENCIMIENTO DE UNA ORDEN.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO REALIZAN REPRESENTACIONES O GARANTÍAS SOBRE LA ADECUACIÓN DE LA INFORMACIÓN DISPONIBLE O CON RESPECTO A SU LEGITIMIDAD, LEGALIDAD, VALIDEZ, CALIDAD, ESTABILIDAD, INTEGRIDAD, EXACTITUD O CONFIABILIDAD. EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO RESPALDAN, VERIFICAN O CERTIFICAN DE OTRA MANERA EL CONTENIDO DE DICHA INFORMACIÓN. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES, EN CUANTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ADEMÁS, EL PROVEEDOR NO GARANTIZA NI REALIZA NINGUNA REPRESENTACIÓN CON RESPECTO AL USO O LOS RESULTADOS DEL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE ORDERBOX, EL SITIO WEB DE EL PROVEEDOR Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIO DE APLICACIÓN EN TÉRMINOS DE SU CORRECCIÓN, PRESICIÓN, CONFIABILIDAD O SIMILARES.
23. JURISDICCIÓN Y HONORARIOS DE ABOGADOS #
Este Acuerdo estará regido e interpretado y se hará cumplir de acuerdo con las leyes del país, estado y ciudad donde esté incorporado El Proveedor, aplicables allí sin referencia a normas que rigen la elección de leyes. Cualquier acción relacionada con este Acuerdo debe presentarse en un tribunal en la ciudad, estado o país donde esté incorporado El Proveedor. El Proveedor se reserva el derecho de hacer cumplir la ley en el país/estado/distrito donde esté situada la Oficina Registrada/Corporativa/Filial o Lugar de Gestión del Cliente según las leyes de ese país/estado/distrito.
Si se lleva a cabo alguna acción legal u otro procedimiento legal relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra cualquiera de las Partes, la Parte que prevalezca tendrá derecho a recuperar los honorarios razonables de abogados, costos y desembolsos (además de cualquier otro recurso al que la Parte que prevalezca pueda tener derecho).
24. VARIOS
(1) Cualquier referencia en este Acuerdo al género incluirá todos los géneros, y las palabras que importan solo el número singular incluirán el plural y viceversa.
(2) No hay representaciones, garantías, condiciones u otros acuerdos, expresos o implícitos, legales o de otro tipo, entre las Partes en relación con el tema de este Acuerdo, excepto según se establece específicamente en este documento.
(3) Las Partes intentarán resolver cualquier disputa entre ellas antes de recurrir a la litigación a través de la comprensión mutua o un árbitro mutuamente aceptable.
(4) Este Acuerdo será beneficioso y vinculante para El Proveedor y el Cliente, así como para todos los sucesores y cesionarios permitidos respectivos.
(5) Supervivencia: En caso de terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, las Secciones 1, 4, 6, 8(5), 8(6), 8(7), 8(8), 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 24(3), 24(5), 24(7), 24(11), 25(2) y todas las Secciones de los Apéndices A, B y C, y cualquier Sección cubierta por separado bajo una cláusula de Supervivencia en cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, sobrevivirán.
(6) Este Acuerdo no otorga y no se interpretará como otorgante de remedios, reclamaciones, causas de acción o privilegios contra El Proveedor a terceros (es decir, no partes en este Acuerdo).
(7) El Cliente, El Proveedor y sus Proveedores de Servicios son contratistas independientes, y nada en este Acuerdo creará ninguna relación de asociación, empresa conjunta, agencia, franquicia, representación de ventas o empleo entre las partes.
(8) Más Aseguramientos: Cada Parte se compromete a ejecutar y/o hacer que se entreguen a la otra Parte tales instrumentos y otros documentos, y tomará otras medidas, según la otra Parte pueda razonablemente solicitar con el fin de llevar a cabo o evidenciar cualquiera de las transacciones contempladas/realizadas, por/con motivo de, este Acuerdo.
(9) Construcción: Las Partes acuerdan que cualquier regla de construcción que establezca que las ambigüedades deben resolverse en contra de la Parte redactora no se aplicará en la construcción o interpretación de este Acuerdo.
(10) Acuerdo Completo; Divisibilidad: Este Acuerdo, que incluye el Apéndice A, el Apéndice B, el Apéndice C y cada Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente ejecutada, constituye el acuerdo completo entre las Partes con respecto al tema del mismo y reemplaza cualquier acuerdo, representación, declaración, negociación, entendimiento, propuesta o compromiso previo, oral o escrito, con respecto al tema expresamente establecido aquí. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera ilegal, inválida o inexigible, cada Parte acuerda que dicha disposición se aplicará en la medida máxima permitida para efectuar la intención de las Partes, y la validez, legalidad y exigibilidad de las disposiciones restantes de este Acuerdo no se verán afectadas o perjudicadas de ninguna manera. Si es necesario para efectuar la intención de las Partes, las Partes negociarán de buena fe para enmendar este Acuerdo y reemplazar el lenguaje inexigible con un lenguaje exigible que refleje dicha intención lo más fielmente posible.
(11) La división de este Acuerdo en Secciones, Subsecciones, Apéndices, Extensiones y otras Subdivisiones y la inserción de encabezados son solo para conveniencia de referencia y no afectarán ni se usarán en la construcción o interpretación de este Acuerdo.
(12) Este acuerdo puede ser ejecutado en copias.
(13) Idioma. Todas las notificaciones, designaciones y especificaciones hechas bajo este Acuerdo se realizarán solo en inglés.
(14) Fechas y Horarios. Todas las fechas y horas relevantes para este Acuerdo o su desempeño se calcularán según la fecha y la hora observadas en la ciudad de la oficina registrada de El Proveedor.
25. INCUMPLIMIENTO #
En caso de que El Proveedor sospeche de un incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo:
(1) El Proveedor puede suspender / terminar inmediatamente el acceso de los Usuarios de OrderBox a todos los Productos y Servicios de El Proveedor y al OrderBox, sin previo aviso y sin asignar ningún motivo.
(2) El Cliente será inmediatamente responsable de cualquier daño causado por cualquier incumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo.
26. NOTIFICACIÓN #
(1) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada a El Proveedor bajo este Acuerdo deberá ser por escrito, a menos que se especifique lo contrario, y se considerará entregado correctamente cuando se envíe a la dirección de contacto de El Proveedor especificada en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor por correo registrado o mensajería. Cualquier comunicación se considerará válida y efectiva en la fecha de recepción de dicha comunicación, si dicha fecha es un Día Hábil y la entrega se realizó antes de las 17:30 horas, hora local, y de lo contrario, al siguiente Día Hábil.
(2) Cualquier aviso u otra comunicación que se entregue a El Proveedor por correo electrónico bajo este acuerdo se considerará entregado correctamente si se envía a su Contacto Legal mencionado en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor.
(3) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada al Cliente bajo este Acuerdo se considerará entregada correctamente, dada y recibida cuando se entregue a la dirección de correo electrónico o dirección de contacto del Cliente en la Base de Datos de OrderBox.
(4) Aparte de los avisos mencionados en este acuerdo, El Proveedor NO está obligado a comunicarse con el Cliente en ningún aspecto sobre los servicios proporcionados bajo este acuerdo. Como conveniencia para el Cliente, El Proveedor puede enviar proactivamente avisos sobre aspectos relacionados con los servicios prestados bajo este Acuerdo, sin embargo, estos avisos pueden ser interrumpidos por El Proveedor en cualquier momento.
APÉNDICE ‘A’ #
POLÍTICAS DE USO ACEPTABLE #
Este Apéndice A cubre los términos de acceso al OrderBox. Cualquier violación de estos términos constituirá un incumplimiento del acuerdo y será motivo de terminación inmediata de este Acuerdo.
1. ACCESO AL OrderBox
(1) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, suspender temporalmente el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox en caso de degradación significativa del OrderBox, o en cualquier momento que el Proveedor considere necesario.
(2) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, realizar modificaciones en el OrderBox de vez en cuando.
(3) El acceso al OrderBox está controlado por información de autenticación proporcionada por el Proveedor. El Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox que ocurra utilizando esta información de autenticación, ya sea autorizada o no.
(4) El Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox por parte de un Usuario de OrderBox.
(5) El Usuario de OrderBox no intentará piratear, descifrar, obtener acceso no autorizado, abusar o participar en prácticas que puedan obstaculizar las operaciones del OrderBox, incluyendo, sin limitación, la ralentización temporal o permanente del OrderBox, daño a datos, software, sistema operativo, aplicaciones, componentes de hardware, conectividad de red o cualquier otro hardware / software que constituya el OrderBox y la arquitectura necesaria para continuar con su operación.
(6) El Usuario de OrderBox no enviará ni provocará el envío de solicitudes de red irrazonables repetidas al OrderBox ni establecerá conexiones repetidas irrazonables con el OrderBox. El Proveedor decidirá, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, lo que constituye un número razonable de solicitudes o conexiones.
(7) El Usuario de OrderBox tomará medidas razonables y precauciones para garantizar la confidencialidad de la información de autenticación.
(8) El Usuario de OrderBox tomará precauciones razonables para proteger los Datos de OrderBox contra el uso indebido, acceso no autorizado o divulgación, alteración o destrucción.
(9) El Proveedor no será responsable por los daños causados debido a la vulneración de su información de autenticación de ninguna manera O por cualquier uso autorizado / no autorizado de la Información de Autenticación.
(10) El Proveedor no será responsable de ningún daño debido al tiempo de inactividad o interrupción del OrderBox por cualquier duración y cualquier causa que sea.
(11) El Proveedor tendrá el derecho de suspender temporal o permanentemente el acceso de un Usuario de OrderBox al OrderBox si el Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, sospecha del mal uso del acceso al OrderBox o se entera de algún posible mal uso que haya ocurrido o ocurrirá con respecto a un Usuario de OrderBox.
(12) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho, a su entera discreción, de rechazar cualquier solicitud, conexión de red, correo electrónico o mensaje, hacia o que pase por el OrderBox.
2. TÉRMINOS DE USO DE OrderBox
(1) El Cliente, o sus contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados, y los Usuarios de OrderBox, ya sea directa o indirectamente, no deben usar o permitir el uso del OrderBox o un Pedido, directa o indirectamente, en violación de cualquier norma, regulación o ley federal, estatal o local, o con cualquier propósito ilegal, o de una manera perjudicial para el Proveedor, los Proveedores de Servicios o sus Revendedores, Clientes y Usuarios de OrderBox, o su reputación, incluyendo, pero no limitado a, las siguientes actividades:
(1) Spam en Usenet (publicación masiva fuera de tema, publicación/crossposting a granel, publicidad en grupos de noticias no comerciales, etc.).
(2) Publicar un solo artículo o artículos sustancialmente similares en un número excesivo de grupos de noticias (es decir, más de 2-3) o publicar artículos que estén fuera de tema (es decir, fuera de tema según la carta de grupo de noticias o el artículo provoca quejas de los lectores del grupo de noticias por estar fuera de tema).
(3) Enviar correos electrónicos masivos no solicitados (es decir, a más de 10 individuos, generalmente conocidos como spam) que provoquen quejas de cualquiera de los destinatarios; o participar en spam desde cualquier proveedor.
(4) Ofrecer en venta o permitir de alguna otra manera el acceso a productos de software que faciliten el envío de correos electrónicos no solicitados o faciliten la recopilación de múltiples direcciones de correo electrónico («spamware»).
(5) Publicidad, transmisión, vinculación o poner a disposición cualquier software, programa, producto o servicio diseñado para violar estos términos, incluyendo pero no limitado a la facilitación de los medios para enviar spam, iniciación de ping, inundación, bombardeo de correo, ataques de denegación de servicio y piratería de software.
(6) Acoso de otras personas que utilizan Internet después de que se les pida que se detengan por esas personas, un tribunal, una agencia de aplicación de la ley y / o el Proveedor.
(7) Suplantar a otro usuario o entidad o una empresa/usuario/servicio existente o falsificar de otra manera la identidad con fines fraudulentos en correos electrónicos, publicaciones de Usenet, en IRC o con cualquier otro servicio de Internet, o con el propósito de dirigir el tráfico de dicho usuario o entidad en otro lugar.
(8) Señalar o dirigir de alguna otra manera el tráfico a, directa o indirectamente, cualquier material que, en la única opinión del Proveedor, esté asociado con spam, correo electrónico masivo, cosecha de correo electrónico, warez (o enlaces a dicho material), esté en violación de la ley de derechos de autor, o contenga material juzgado, a la única opinión del Proveedor, como amenazante u obsceno o inapropiado.
(9) Participar o solicitar actividades ilegales, o llevar a cabo cualquier otra actividad que infrinja los derechos del Proveedor, los Proveedores de Servicios o cualquier otro tercero.
(10) Realizar expresiones obscenas o groseras, o suplantar a otra persona con intención fraudulenta o maliciosa, o para molestar, abusar, amenazar o acosar a esa persona.
(11) Transmitir correo electrónico comercial no solicitado (UCE).
(12) Transmitir correo electrónico masivo.
(13) Estar incluido, o, en nuestra única opinión, a punto de estar incluido, en cualquier lista negra de spam o lista negra de DNS.
(14) Publicar artículos masivos en Usenet/grupos de noticias.
(15) Ataques de denegación de servicio de cualquier tipo.
(16) Uso excesivo de cualquier servicio web obtenido bajo este acuerdo más allá de límites razonables según lo determine el Proveedor a su entera discreción.
(17) Infracción de derechos de autor o marca registrada.
(18) Actividades ilegales o ilícitas de cualquier tipo.
(19) Promover el abuso de la red de cualquier manera (proporcionar software, herramientas o información que permita, facilite o respalde el abuso de la red).
(20) Causar pérdida o degradación del servicio para otros usuarios, ya sea intencional o inadvertidamente.
(21) Distribuir cadenas de correo.
(22) Enviar archivos o mensajes grandes o múltiples a un solo destinatario con intenciones maliciosas.
(23) Publicar artículos en un número excesivo de grupos, foros, listas de correo o sitios web inapropiados o inadecuados.
(24) Phishing (robo de identidad), pharming, distribución de virus o malware, pornografía infantil, técnicas de Fast Flux, ejecución de comandos y control de botnets, ataques de red, esquemas de lavado de dinero (Ponzi, pirámide, Money Mule, etc.) o distribución ilegal de medicamentos con receta, incluyendo, pero no limitado a, la promoción, marketing o venta de medicamentos con receta sin una receta válida.
(25) Hacer referencia a un servicio proporcionado por OrderBox o a un Pedido dentro de un correo electrónico no solicitado.
(26) Hospedar, transmitir, proporcionar, publicar o almacenar contenido ilegal, incluyendo pero no limitado a los siguientes materiales, información, mensajes, datos o imágenes:
(1) Contenido difamatorio o calumnioso.
(2) Contenido que viola cualquier derecho de privacidad.
(3) Contenido que amenaza daño físico o daño a la propiedad.
(4) Contenido obsceno, pornográfico, lascivo, explícitamente erótico u ofensivo.
(5) Contenido que viola las leyes o regulaciones de propiedad intelectual aplicables, incluyendo pero no limitado a, la transmisión de material con derechos de autor o secretos comerciales y la infracción de patentes y marcas registradas.
(6) Contenido que viola cualquier ley o regulación de exportación, reexportación o importación de cualquier jurisdicción.
(7) Programas o archivos de hacker, «warez», contraseñas o «cracks».
(8) Servidores de chat por Internet («IRCs») Bots de IRC.
(9) cualquier contenido que el Proveedor, a su exclusiva discreción, determine como ilegal, ilícito o de otra manera inapropiado.
(10) El Proveedor, a su exclusiva discreción, determinará qué constituye una violación del uso adecuado, incluyendo, pero no limitándose a, todo lo anterior.
(11) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden utilizarse para ningún propósito que no sea el que se enumera a continuación, excepto si se ha obtenido permiso explícito por escrito del Proveedor: –
1. Para realizar servicios contemplados en este acuerdo; y
2. Para comunicarse con el Proveedor sobre cualquier asunto relacionado con el Proveedor o sus servicios.
(12) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden usarse específicamente para ningún propósito enumerado a continuación: –
1. Envío masivo de correo o SPAM; y
2. Venta de los datos.
**APÉNDICE ‘B’ CONFIDENCIALIDAD** #
El uso y divulgación de la Información Confidencial por parte del Cliente están sujetos a los siguientes términos y condiciones:
(1) En relación con la Información Confidencial, el Cliente acepta que:
(2) El Cliente tratará como estrictamente confidencial y hará todos los esfuerzos razonables, incluida la implementación de medidas de seguridad física y procedimientos operativos razonables, para preservar el secreto y la confidencialidad de toda la Información Confidencial recibida del Proveedor.
(3) El Cliente no realizará ninguna divulgación de ninguna Información Confidencial a terceros. No obstante, si el Cliente es una corporación, sociedad u entidad similar, se permite la divulgación a sus directivos y empleados que tengan una necesidad demostrable de conocer dicha Información Confidencial. Sin embargo, el Cliente informará a dicho personal sobre la naturaleza confidencial de la Información Confidencial y los procedimientos necesarios para mantener su confidencialidad.
(4) El Cliente no modificará ni eliminará ninguna leyenda de confidencialidad y/o avisos de derechos de autor que aparezcan en cualquier Información Confidencial del Proveedor.
Las obligaciones establecidas en este Apéndice serán continuas; no obstante, este Apéndice no impone ninguna obligación al Cliente con respecto a la información que:
(1) Se divulgue con la aprobación escrita previa del Proveedor.
(2) Esté o haya entrado en el dominio público en su forma integrada y agregada sin culpa de la parte receptora.
(3) Sea conocida por el Cliente antes del momento de la divulgación en su forma integrada y agregada.
(4) Se desarrolle de forma independiente por el Cliente sin el uso de la Información Confidencial.
(5) Sea divulgada en general por El Proveedor sin restricciones de divulgación.
(3) En caso de que el Cliente esté obligado por ley, regulación o mandato judicial a divulgar cualquier Información Confidencial del Proveedor, el Cliente notificará de inmediato por escrito al Proveesor antes de realizar dicha divulgación, con el fin de facilitar que El Proveedor busque una orden de protección u otro remedio adecuado de la autoridad correspondiente, a expensas del Cliente. El Cliente acepta cooperar con El Proveedor en la búsqueda de tal orden u otro remedio. Además, el Cliente acepta que si El Proveedor no tiene éxito en evitar que el organismo legal solicitante requiera la divulgación de la Información Confidencial, solo proporcionará aquella parte de la Información Confidencial que se requiera legalmente.
(4) En caso de cualquier terminación de este Acuerdo, toda la Información Confidencial, incluidas todas las copias, copias parciales de la Información Confidencial, porciones copiadas contenidas en obras derivadas, en posesión del Cliente, se devolverá inmediatamente a Proveedor o se destruirá. Dentro de los 30 (treinta) días posteriores a la terminación de este Acuerdo, el Cliente certificará por escrito a Proveedor su cumplimiento con esta disposición.
(5) El Cliente proporcionará una divulgación voluntaria completa al Proveedor de cualquier divulgación no autorizada y/o usos no autorizados de cualquier Información Confidencial; y las obligaciones de este Apéndice sobrevivirán a dicha terminación y permanecerán en pleno vigor y efecto.
(6) Los deberes del Cliente bajo este Apéndice expirarán cinco (5) años después de que se reciba la información o antes, mediante acuerdo escrito de las partes.
(7) El Cliente acepta que El Proveedor tendrá derecho a buscar todos los recursos legales y equitativos disponibles por el incumplimiento por parte del Cliente de todas estas cláusulas en este Apéndice a cargo del Cliente.
**APÉNDICE ‘C’ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE PAGO** #
1. **CUENTA DE ANTICIPO** #
(1) Antes de comprar cualquier Producto de El Proveedor, el Cliente deberá mantener una Cuenta de Anticipo con El Proveedor.
(2) Cuando el Cliente compre Productos de El Proveedor, el saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente se reducirá según la tarificación actual de ese Producto de El Proveedor, según se menciona en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor o durante el proceso de pedido.
(3) El Proveedor mantendrá un registro del saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente, al cual el Cliente tendrá acceso. Si el saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente no es suficiente para procesar algún Pedido, ese Pedido puede no procesarse.
(4) La Cuenta de Anticipo mantendrá el Crédito del Cliente tanto en la Moneda Contable como en la Moneda de Venta de la elección de El Proveedor. El Proveedor tiene el derecho de modificar la moneda en cualquier momento.
(5) Cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente será inmediatamente pagadero. Si un Cliente no remedia un saldo negativo en su cuenta dentro de las 24 horas, El Proveedor tiene el derecho de rescindir este acuerdo de inmediato y sin previo aviso. En caso de tal terminación o de otra manera, El Proveedor continuará teniendo el derecho de iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente.
(6) El Proveedor tendrá el derecho de compensar cualquier pago recibido del Cliente, o Subcliente, o Subcliente de Nivel Inferior, o Cliente, contra cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente.
(7) Cualquier discrepancia, error en la transacción de crédito / débito / monto en la Cuenta de Anticipo del Cliente puede ser corregida por El Proveedor en cualquier momento.
2. **TÉRMINOS DE PAGO** #
(1) El Proveedor aceptará pagos del Cliente solo por los medios especificados en el Panel de Control del Cliente.
(2) El Proveedor acreditará todos los pagos recibidos en la Cuenta de Anticipo del Cliente después de deducir todos los cargos bancarios, cargos de procesamiento y cualquier otro cargo que El Proveedor elija imponer a su sola discreción, dentro de un tiempo razonable después de recibir el crédito en la Cuenta de El Proveedor. La tasa de cambio será determinada por El Proveedor a través de una fuente razonable. La tasa de cambio determinada por El Proveedor será incuestionable.
(3) Es responsabilidad del Cliente proporcionar el Nombre de Usuario del Cliente a El Proveedor para ser acreditado por el pago. La ausencia del Nombre de Usuario del Cliente junto con información razonable retrasará el crédito correspondiente a la Cuenta de Anticipo.
(4) En el caso de que el Cliente anule un pago realizado mediante tarjeta de crédito o el instrumento de pago enviado por el Cliente sea devuelto debido a falta de fondos u cualquier otra razón, entonces:
(1) El Proveedor puede suspender de inmediato el acceso de los Usuarios de OrderBox a OrderBox.
(2) El Proveedor tiene el derecho de rescindir este acuerdo de inmediato y sin previo aviso.
(3) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede eliminar, suspender, negar, cancelar, modificar, tomar posesión o transferir total o parcialmente los Pedidos realizados por el Cliente, así como detener/suspender/eliminar/transferir cualquier Pedido que esté siendo procesado actualmente.
(4) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede transferir todos los Pedidos realizados por el Cliente a cualquier otro Cliente, o bajo la cuenta de El Proveedor.
(5) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede cobrar cargos adicionales razonables por el procesamiento del Contracargo / Reversión de Pago además de los costos reales del mismo.
(6) Cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente será inmediatamente pagadero.
(7) El Proveedor tendrá el derecho de iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar tales pasivos.
3. **TÉRMINOS DE PRECIOS** #
(1) Todos los precios en este Acuerdo, así como en cada Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, se refieren al precio al cual el Cliente puede comprar el Producto correspondiente de El Proveedor. Esto excluye impuestos, recargos o cualquier otro costo.
(2) El Proveedor puede cambiar el precio de cualquier Producto de El Proveedor en cualquier momento con notificación razonable al Cliente.
4. **TÉRMINOS DE REEMBOLSOS** #
(1) Todo Saldo Claro pendiente en la Cuenta de Anticipo puede ser reembolsado al Cliente, previa solicitud del Cliente, a menos que se indique lo contrario, incluido, entre otros, si el Cliente ha violado la Disposición OFAC en la Sección 4 o si el Cliente ha violado cualquier otro término de este Acuerdo. Dicha solicitud debe enviarse a El Proveedor de la manera prescrita por El Proveedor.
(2) Se deducirán todos los cargos bancarios aplicables y una tarifa de procesamiento razonable de esta cantidad. Todos los reembolsos tomarán hasta 14 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud, para procesarse.
(3) El Proveedor no será responsable de ninguna diferencia en el monto de reembolso debido a fluctuaciones en las tasas de cambio internacionales. El Proveedor determinará, a su sola discreción, las tasas de conversión apropiadas para el cambio de divisas.
(4) El Proveedor no reembolsará ningún monto que ya se haya debitado de la Cuenta de Anticipo del Cliente bajo ninguna circunstancia.